Immanuel means " God with us". ( Mathew 1:23 c )
There is no auxiliary verb such as "was", " is", "will" to describe the tense , in that phrase "God with us".
Nevertheless that phrase itself describes with the meanings of - God was with us, God is with us and God will be with us forever as he is eternal God.
That's why that phrase does not need any auxiliary verb to describe the time frame.
God - with - us.
What a wonderful phrase " God with us" ! !
What a precious meaning Immanuel " God with us".
`ဧမာ ေႏြလ ဟူေသာ အမည္ ၏ အနက္ ကား
"ငါတို ့ ႏွင့္ အတူ ရွိ ေတာ္မူ ေသာ ဘုရားသခင္ " ဟုဆို လိုသတည္း။ [မ ႆ ဲ ၁: ၂၃ (ဂ) ]
ထို "ငါတို ့ႏွင့္ အတူရွိေတာ္မူ ေသာ ဘုရား သခင္" ဆို ေသာ စကားစု ၌ အခ်ိန္ကာလကို ေဖာ္ျပေသာ အခ်ိန္ျပပုဒ္ ျဖစ္သည့္ "မ ေန ့"၊ "ယခု"၊ "ေနာင္ ကာလ " ဟူ ၍ ေဖၚ ျပထား ျခင္း မ ပါ ရွိပါ။
သို ့ ေသာ္ " ငါတို ့ႏွင့္ အတူ ရွိ ေတာ္ မူ ေသာ ဘုရားသခင္ " ဟူေသာ အနက္အဓိပၸါယ္ ထဲ ၌ ပင္
မေန ့ က ( အစအဦး ကထဲ က) ငါတို ့နွင့္အတူ ရွိေတာ္မူေသာ ဘုရားသခင္၊
ယခု ( ယေန ့ ) လည္းငါ တို ့ႏွင့္ အတူရွိ ေတာ္ မူ ေသာ ဘုရားသခင္၊
ေနာင္ကာလ ( လာမည့္ ကာလ မ်ား) ၌ လည္း ငါတို ့ႏွင့္ အတူ ရွိ ေတာ္မူ ေသာ ဘုရားသခင္ ျဖစ္သည္ ဟု ဆို လုိ ခ်က္ သည္ ေပၚလြင္ ေနပါသည္။
အ ေျကာင္းမွာ - အစၪ္အျမဲတည္ရိွ ေန ေသာ ထာဝရဘုရားျဖစ္ေတာ္မူေသာ ေျကာင့္ေပတည္း။
ထို ့ေျကာင့္ `ဧမာ ေႏြလ' ၏ အနက္အဓိပၸါယ္ ျဖစ္ေသာ " ငါတို ့နွင့္ အတူရွိ ေတာ္မူ ေသာ ဘုရား
သခင္ " ဆို သည့္ စကားစု ေလး၏ " ေလးနက္မူ" ကို အကၽႊနု္ပ္နွလုံးသား မွအျမဲတမ္း ေက်းဇူးေတာ္ ခ်ီးမြွန္း ေနမိသည္။
ဂ်ဴ းဂ်ဴ း ေလး ( ၂၈ / ၈ / ၂၀၁၄ ) ။
No comments:
Post a Comment